Psalm 109:11

SVDat de schuldeiser aansla al wat hij heeft, en dat de vreemden zijn arbeid roven.
WLCיְנַקֵּ֣שׁ נֹ֭ושֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו וְיָבֹ֖זּוּ זָרִ֣ים יְגִיעֹֽו׃
Trans.

yənaqqēš nwōšeh ləḵāl-’ăšer-lwō wəyāḇōzzû zārîm yəḡî‘wō:


ACיא  ינקש נושה לכל-אשר-לו    ויבזו זרים יגיעו
ASVLet the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
BELet his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
DarbyLet the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
ELB05Der Wucherer umgarne alles, was er hat, und Fremde mögen rauben seine Arbeit!
LSGQue le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
SchDer Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
WebLet the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken